Comentario de al-Bayquniyya (xii): el interrumpido y el doble interrumpido

el

Dijo al-Bayqūnī:

17 Y todo aquello que no se conecta de ninguna manera Es munqaiʿ con eslabones cortados
18 Y el muʿ∂al es del que cayeron dos narradores

Ambas categorías indican que hay una interrupción en el medio de la cadena.

 

El munqaṭiʿ

La palabra munqaiʿ viene de q-ṭ-ʿ, que significa cortar, y en ese sentido quiere decir interrumpido. En términos de ḥadīṯ se utiliza en dos sentidos:

  1. Un sentido específico, que es que hay una interrupción en la cadena, pero de los Sucesores para abajo. De esa manera se distingue del mursal, que también tiene una interrupción pero al nivel de los Compañeros. Cuando estudiamos la terminología de ḥadīṯ estudiamos este sentido específico.
  2. Un sentido amplio, que significa cualquier hadīṯ que tenga alguna interrupción, ya sea mursal, u otra cosa.

 

Ejemplo

Un ejemplo del munqaiʿ es lo que narró Abū Dāwūd en su Sunan (IV/212):

حدثنا سليمان بن داود المهري، أخبرنا ابن وهب، عن يونس بن يزيد، عن ابن شهاب، أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه، قال وهو على المنبر: «يا أيها الناس، إن الرأي إنما كان من رسول الله صلى الله عليه وسلم مصيبا لأن الله كان يريه، وإنما هو منا الظن والتكلف»

Nos narró Sulaymān b. Dāwūd al-Fihrī: Nos informó Ibn Wahb de Yūnus b. Yazīd, de Ibn Šihāb de ʿUmar b. al-Jaṭṭāb (ra) quien dijo en el minbar: “!O gente! Unicamente el juicio del Mensajero de Allah era correcto, pues Allah le hacía ver. Pero de nosotros no es más que probabilidad y artificialidad.

Dijo al-Munḏirī en Mujtaar sunan Abī Dāwud (V/211): “Esto está interrumpido. Al-Zuhrī (Ibn Šihāb) no alcanzó a ʿUmar, asi que la cadena no está conectada.” Y dijo Šuʿayb al-Arnā’ūṭ (Abū Dāwūd, V/439): “Sus narradores son de confianza pero hay interrupción. Ibn Šihāb al-Zuhrī no alcanzó al ʿUmar b. al-Jaṭṭāb.”

 

El muʿḍal

El muʿal es la cadena de la que cayeron dos narradores consecutivos. La palabra muʿal viene de ʿ-l, que significa cualquier hueso cubierto de carne. De allí se cogió el significado de estar restringido y ser difícil. Dijo al-Sajāwī (Fat al-muğīṯ, I/280):

Es como si el sabio de ḥadīṯ que lo narra lo hace muy difícil (aʿḍalahu), ya que lo hace difícil para quien lo toma de él, y puso un obstáculo entre él y la posibilidad de conocer la fiabilidad o debilidad de los narradores.

Hay muchos ejemplos del muʿḍal en la Muwaṭṭa’, ya que muchas veces Mālik decía simplemente: “Me ha llegado que…” (ballağanī) y luego atribuía algo al Profeta (saw) sin mencionar su cadena. En la mayoría de los casos, tendría que haber por lo menos dos personas consecutivas omitidas de la cadena. Estos suelen ser conocidos como balāğāt.

También hay muchos ejemplos del muʿḍal en Ṣaḥīḥ al-Bujārī, generalmente en los títulos de los capítulos, pero también cuando al-Bujārī cree que lo que está narrando no está bajo su condición. Estos suelen ser conocidos como muʿallaqāt (suspendidos).

Sin embargo, en ambos casos los sabios han buscado cadenas completas que demuestran que los balāğāt de Mālik y los muʿallaqāt de al-Bujārī son, por lo general, fiables. Por ejemplo, el gran sabio cordobés Ibn ʿAbd al-Barr en su comentario de la Muwaṭṭa’ llamado al-Tamhīd li ma fī ’l-muwaṭṭa’ min al-maʿānī wa’l-asānīd, encontró cadenas ininterrumpidas para todos los balāğāt de Mālik salvo cuatro, trabajo que fue completado por Ibn al-Ṣalāḥ. Ibn Ḥaŷar, aparte de su enorme comentario de Ṣaḥīḥ al-Bujārī titulado Fatḥ al-bārī, también escribió un libro diferente sobre los muʿallaqāt de al-Bujārī titulado Tağlīq al-taʿliq en cinco tomos con las cadenas ininterrumpidas para los muʿallaqāt de Ṣaḥīḥ al-Bujārī. A pesar de eso, voy a utilizar un ejemplo de cada libro para enseñar que es el muʿḍal.

Muʿḍal de la Muwaṭṭa’

Dijo Yaḥyā en su Muwaṭṭa’ (II/45):

مالك أنه بلغه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «استقيموا ولن تحصوا واعملوا. وخير أعمالكم الصلاة. ولا يحافظ على الوضوء إلا مؤمن»

Mālik, que le llegó que el Mensajero de Allāh (saw) dijo: “Sed rectos y no os desviaréis, y actuad. La mejor de vuestras acciones es la oración, y únicamente el creyente cuida sus abluciones.”

Así lo narró también Abū Muṣʿab al-Zuhrī de Mālik (Muwaṭṭa’, I/37).

Análisis

Dijo Ibn ʿAbd al-Barr (Tamhīd, XXIV/318-9):

Este ḥadīṯ se narra conectado del Profeta (saw) del ḥadīṯ de Ṯawbān y del ḥadīṯ de ʿAbd Allāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ.

1. El ḥadīṯ de Ṯawbān nos lo narró ʿAbd al-Wāriṯ b. Sufyān, quien dijo: Nos narró Qāsim b. Aṣbağ, quien dijo: Nos narró Aḥmad b. Zuhayr, quien dijo: Nos narró Mūsā b. Ismāʿīl, quien dijo: Nos narró ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād, quien dijo: Nos narró al-Aʿmaš de Sālim b. Abī ’l-Ŷaʿd de Ṯawbān quien dijo: Dijo el Mensajero de Allāh (saw): “Sed rectos y no os desviaréis, y sabed que la mejor de vuestras acciones es la oración, y únicamente el creyente cuida sus abluciones.”

2. Nos informó Ibrāhīm b. Šākir y Muḥammad b. Ibrāhīm, quienes dijeron: Nos narró Muḥammad b. Aḥmad b. Yaḥyā, quien dijo: Nos narró Muḥammad b. Ayyūb, quien dijo: Nos narró Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār, quien dijo: Nos narró Yūsuf b. Mūsā, quien dijo: Nos narró Ŷarīr de Mansūr de Sālim b. Abī ’l-Ŷaʿd de Ṯawbān quien dijo: Dijo el Mensajero de Allāh (saw): “Sed rectos y no os desviaréis…” y mencionó lo mismo.

3. El ḥadīṯ de los sirios en esto nos lo narró Muḥammad b. ʿAbd Allāh b. Ḥakam, quien dijo: Nos narró Muḥammad b. Muʿāwiya, quien dijo: Nos narró Isḥāq b. Abī Hassān, quien dijo: Nos narró Hišām b. ʿAmmār, quien dijo: Nos narró al-Walīd b. Muslim, quien dijo: Nos narró ʿAbd al-Raḥmān b. Ṯābit b. Ṯawbān, quien dijo: Nos narró Ḥassān b. ʿAṭiyya que Abū Kabša al-Salūl le narró diciendo: Me narró Ṯawbān mawlā del Mensajero de Allāh (saw) que el Mensajero de Allah (saw) dijo: “Sed firmes, sed equilibrados, y sed activos. Y sabed que la mejor de vuestras acciones es la oración, y únicamente el creyente cuida sus abluciones.”

4. El ḥadīṯ de ʿAbd Allāh b. ʿAmr nos lo transmitió Yaʿīš b. Saʿīd, quien dijo: Nos narró Muḥammad b. Muʿāwiya, quien dijo: Nos narró Ŷaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī, quien dijo: Nos narraron Abū Bakr y ʿUṯmān hijos de Abī Šayba, quienes dijeron: Nos narró Ḥusayn b. ʿAlī de Zā’ida de Layṯ de Muŷāhid de ʿAbd Allāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ, quien dijo: Dijo el Mensajero de Allāh (saw): “Sed rectos y no os desviaréis. Y sabed que entre vuestras acciones más virtuosas está la oración, y únicamente el creyente cuida de sus acciones.”

Ibn ʿAbd al-Barr aquí da cuatro cadenas completas para demostrar que el ḥadīṯ que Mālik narró sin cadena es en realidad auténtico. Estas cadenas que cita Ibn ʿAbd al-Barr además están confirmadas por otras fuentes:

  1. La narración de Aʿmaš de Sālim de Ṯawbān también fue recogida por al-Dārimī, Ibn al-Mubārak en al-Zuhd, al-Ṭiyālisī, Aḥmad, al-Ruwayānī, al-Ṭabarānī, al-Ḥākim y al-Bayhaqī.
  2. La narración de Manṣūr de Sālim de Ṯawbān también fue recogida por Ibn Abī Šayba, Ibn Māŷah, al-Dārimī, Abū ʿUbayd al-Harawī, al-Ruwayānī, al-Ṭabarānī, al-Ḥākim y al-Bayhaqī en Šuʿab.
  3. La narración de Abū Kabša de Ṯawbān también fue recogida por al-Dārimī, al-Ṭiyālisī, al-Ṭabarānī, Ibn Šāhīn en Tarğīb, Ibn Ḥibbān, y al-Bayhaqī en Šuʿab.
  4. La narración de Layṯ de Muŷāhid de ʿAbd Allāh b. ʿAmr también fue recogida por Ibn Abī Šayba, Ibn Māŷah, al-Bazzār, al-Ṭabarānī y al-Bayhaqī en Šuʿab.

Muʿal del aī de al-Bujārī

Dijo al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ (Yūnīniyya IX/124):

بَابُ (وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى المَاءِ) (وَهُوَ رَبُّ العَرْشِ العَظِيمِ) قَالَ أَبُو العَالِيَةِ: (اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ) «ارْتَفَعَ»، (فَسَوَّاهُنَّ): «خَلَقَهُنَّ». وَقَالَ مُجَاهِدٌ: (اسْتَوَى): «عَلاَ» (عَلَى العَرْشِ)

Capítulo: (Y Su trono estaba sobre el agua) [Q11:7] (Y Él es el Señor del magnífico trono) [Q9:129] Dijo Abū ’l-ʿĀliya: [Q2:29] (Se elevó a los cielos) se levantó (y les dio forma) los creó. Y dijo Muŷāhid: [en seis sitios del Qur’ān] (Se elevó) se subió (sobre el trono).

Análisis

Aquí hay dos interpretaciones de versos del Qur’ān por grandes comentaristas de las primeras generaciones, pero al-Bujārī no dio estas narraciones con cadenas ininterrumpidas. La razón es que la condición de al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ es que únicamente incluye narraciones auténticas atribuidas al Profeta (saw) – el ḥadīṯ marfūʿ, y esto no es marfūʿ sino mawqūf. Así pues, si quiere incluir material que no está según su condición, como por ejemplo algo mawqūf, o algo que no es lo suficientemente auténtico, lo transmite sin cadena o con una cadena incompleta.

En este caso, veamos lo que dijo Ibn Ḥaŷar de estas dos narraciones (Tağlīq, V/344-5):

1. Sobre el dicho de Abū ’l-ʿĀliya, dijo al-Ṭabarī en su Tafsīr: Nos narró Muḥammad: Nos narró Abū Bakr b. ʿAyyāš de Ḥuṣayn de Abū ’l-ʿĀliya.

2. Y nos narró Muḥammad b. Aḥmad b. ʿAlī de Yūnus b. Abī Isḥāq de ʿAlī b. al-Ḥusayn que Muḥammad b. Nāṣir les había escrito: Nos informó ʿAbd al-Raḥmān b. Muḥammad b. Isḥāq b. Muḥammad b. Yaḥyā: Nos informó ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Wāḥid al-Šaybānī: Nos narró Abū Bakr al-Šāfiʿī: Nos narró Yaʿqūb b. Isḥāq al-Qazwīnī: Nos narró Muḥammad b. Saʿīd b. Sābiq: Nos narró Abū Ŷaʿfar b. ʿĪsā b. Māhān al-Rāzī de al-Rabīʿ b. Anas, de Abū ’l-ʿĀliya sobre Su dicho –exaltado sea- (Se elevó a los cielos) dijo: “Se levantó.” Y sobre Su dicho –exaltado sea- (Y les dio forma) dijo: “Los creó.”

3. Sobre el dicho de Muŷāhid, dijo al-Firyābī en su Tafsīr: Nos narró Warqā’ de Ibn Abī Naŷīḥ de Muŷāhid en Su dicho –exaltado sea- (Se elevó sobre el trono) Dijo: “Se subió sobre el trono.”

Ibn Ḥaŷar aquí da tres cadenas completas para demostrar que lo que narró al-Bujārī sin cadena es en realidad auténtico. Algunas de estas cadenas están confirmadas por otras fuentes:

  1. La narración de Ḥuṣayn de Abū ’l-ʿĀliya parece no narrarla más que al-Ṭabarī, aunque no la he encontrado.
  2. La narración de Abū Ŷaʿfar de al-Rabīʿ de Abū ’l-ʿĀliya también la transmitió Ibn Abī Ḥātim en su Tafsīr.
  3. La narración de Ibn Abī Naŷīḥ de Muŷāhid está en el Tafsīr de Muŷāhid.

Y Allah es quien mejor sabe.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s